18+

Вакцинация не для русских: прививочная кампания в Латвии обернулась языковым скандалом

Вакцинация не для русских: прививочная кампания в Латвии обернулась языковым скандалом
коллаж: pixabay.com — PD/politexpert.net

Отчаянные попытки завлечь население Латвии на вакцинацию от коронавируса обрастает нелепыми скандалами из-за недостаточного знания некоторыми специалистами русского языка.

Борьба с напастью XXI века номер один, коронавирусом, в Латвии идет с переменным успехом. Цифры то зашкаливают, то позволяют выдохнуть, но вскоре снова ползут вверх. Вакцинация до недавнего времени носила вялотекущий характер. Те, кому за 60 и кому прививки полагаются в первую очередь, категорически отказываются от "Астра Зенеки". Других ампул им не предлагают — мол, в наличии есть только это.

Ситуация кардинально изменилась, когда министр здравоохранения Даниэлс Павлютс решил вакцинировать молодежь в порядке живой очереди. Идея оказалась настолько жизненной, что породила столпотворения.

Вспомнился анекдот: армянское радио спрашивают, есть ли в Армении море? Отвечают, мол, море есть — воды нет. Так и с Латвией: желающие привиться есть — вакцин нет. Люди в пять утра встают в очередь, чтобы уколоться, а в десять пункты вакцинации уже закрываются: "горючее" заканчивается.

Очередь на вакцинацию в Лиепае
Байба Лиепа / politexpert.net

Латвийскому Бюро по вакцинации надо в срочном порядке решить проблему, иначе народ негодует: за что его работники получают астрономические зарплаты? Такое впечатление, будто сегодня вся Латвия работает на обеспечение девяти сотрудников: за месяц с небольшим они получили 75 тысяч евро! Из которых 10 тысяч достались руководительнице бюро Эве Юхневич. При этом даже с большой натяжкой нельзя сказать, что к работе ведомства нет претензий.

Взять хотя бы фейловые информационные кампании (от английского to fail — "терпеть неудачу"). Так молодежь назвала акцию "Два миллиона причин вакцинироваться". Ее участники — известные в Латвии персоны — рассказывают о мотивах, побудивших их сделать прививку. Певица Лайма Вайкуле, например, говорит, что хочет жить и чтобы были живы ее друзья. Актер Ивар Калныньш с нетерпением ждет, когда наконец откроются театры, куда он отправится вместе с супругой.

"Они НАШИ русские или нет?"

Видео с выступлениями известных в стране людей показывают по ТВ, на рекламных щитах и в общественном транспорте. На государственном языке, конечно. Даже информационную газету о вакцинации против COVID-19 решили издавать только на латышском. Такой парадокс вызвал непонимание в том числе среди представителей истеблишмента. Надо бы наладить коммуникацию со всеми слоями общества, включая русскоязычных жителей, но этого не позволяют законы, принятые все теми же правящими.

На эту тему в "Твиттере" возмутился политтехнолог Юргис Лиепниекс:

"Забавно. Тридцать лет делалось все, чтобы игнорировать русских Латвии, везде исключить общение на русском языке. Вдруг оказалось — нынешние, нами же принятые и годами ужесточающиеся законы не позволяют даже газету о вакцине издавать на русском. Тут хочется сказать: определитесь. Они нам нужны или нет? Они НАШИ русские или нет?" На что латыши хором ответили, что "НАШИ русские давно читают по-латышски".

Куда ты нас отправил?

Законы законами, но вакцинация буксовала. Чтобы оживить процесс, решили все-таки отступиться от правил и призвать делать прививки в том числе и на русском. Как говорится, если нельзя, но очень хочется, то можно.

Перевели на русский язык первый вполне безобидный плакат — и тут же вызвали шквал насмешек! В латышском варианте все "ок": экс-президент Латвийской федерации футбола Каспар Горкш "хочет вакцинироваться, чтобы ездить в гости к бабушке и дедушке". Прекрасная мотивация, понятная многим! Но на русский перевели так, что Каспар готов отправиться сразу в вечность: "Я вакцинируюсь, чтобы встретиться с прабабушкой и прадедушкой".

Пропаганда вакцинации в Латвии обернулась скандалом из-за незнания русского языка

Если бы это говорил младенец, у которого теоретически могут быть прабабушка с прадедушкой — на здоровье, но Каспар уже в том возрасте, когда из "семейного набора" в наличии только родители и в лучшем случае бабушка с дедушкой, причем, как правило, в одном экземпляре. Поэтому от него такой призыв сулит перспективу после прививки отправиться к праотцам.

Шум вокруг этой нелепости поднял некий парень, которого при виде плаката чуть кондрашка не хватила. Поставьте себя на его место: едете утром на работу, просматриваете спросонья рекламные щиты в автобусе и вдруг на вас смотрит бывший латвийский футболист, центральный защитник сборной страны, который на языке Пушкина агитирует: "Вакцинируйтесь, чтобы встретиться с прабабушкой".

"Шедевральный" троллинг

Фото в рекламе — тоже огонь! В переносном смысле, конечно. Причем и в латышской версии. Тот, кто со спортом не на разных полюсах, знает Каспара и понимает, что это хоть и бывший, но весьма удачливый футболист: играл в английской премьер-лиге, человек не бедный, с особняком в Юрмале, завидный холостяк. А в рекламе эта находка для женского журнала выглядит так, будто и вправду собрался далеко и надолго. Словом, и латышский вариант выглядит как троллинг, но русский побил все рекорды.

Достигнуть противоположного желаемому эффекта — это талант! Его оказалось в избытке у рекламного агентства Nord DDB Rigа, умудрившегося не понять, что Каспару Горкшу к праотцам еще рано. Так бывает, когда переводчиком работает некто, убежденный, что ему для знания русского хватает Google. А тот, кто должен проверить и завизировать слоган, или сам ни слова не знает по-русски, или убежденный антипрививочник-террорист — третьего не дано.

Агентство уже извинилось за отправку русских к праотцам и все исправило, но этот креатив успел войти в анналы истории: его прозвали претендентом на худшую рекламу года. Хотя остряки уверяют, что одним таким "шедевром" число номинантов не ограничится.

Читайте также:

Язык, который нельзя называть: в Латвии решили исключить русский из вузов

В Латвии не заметили рекомендации Совета Европы по правам нацменьшинств

Рейтинг@Mail.ru