18+

Google translate предвзято осуществил переводы текстов о политических лидерах

Американская компания Google имеет сервис по переводу. Редакция издания ПолитРоссия воспользовалась этой функцией и выявила несостыковки в идентичных предложениях.

Google translate предложил разные значения фразы changed for bad, которая переводится как: "изменился в худшую сторону". Смысл меняется при смене фамилий президентов перед этой фразой. Редакция установила предвзятое отношение к политическим лидерам разных стран.

По версии Google-переводчика, при постановке в начале конструкции фамилии российского лидера Владимира Путина или бывшего президента США Дональда Трампа фраза changed for bad будет значить "изменился в худшую сторону". При этом при постановках в эту же конструкцию имен главы Белого дома Джо Байдена, канцлера Германии Ангелы Меркель и экс-президента США Барака Обамы значение фразы меняется на :"изменился к лучшему".

Также в списках тех, кто "изменился к лучшему" оказались президент Франции Эммануэль Макрон и премьер-министр Великобритании Борис Джонсон. На чем основан алгоритм переводов непонятно. "ПолитРоссия" потребовала компанию объяснить сложившуюся ситуацию.